AUCL

SAMR Releases Legislative Work Plan for 2020

On 26 March 2020, SAMR released its Legislative Work Plan for 2020 (“2020 Legislative Plan”) 国家市场监督管理总局2020 年立法工作计划. In 2020, 7 draft laws and administrative regulations行政法规, including the Amendment to the Detailed Rules for the Implementation of the Patent Law and the Amendment to the Anti-Monopoly Law, will be proposed for deliberation to the Ministry of Justice. Additionally, 48 administrative rules部门规章 will be formulated or amended.

SAMR’s practice is to designate one or two SAMR bureaus/departments with primary drafting responsibility for these projects. This is likely the second time that a yearly legislative work plan was publicly released since SMAR was organized in 2018. The prior legislative work plan is here.

The Class I Projects of administrative rules shall be submitted for legal review by June 30, 2020,  and completed by the end of the year. The 2020 Legislative Plan does not give a specific deadline for the 7 laws and administrative regulations, as well as the Class II Projects of administrative rules. It simply states that these categories shall be submitted for review on time, ensuring high-quality and efficiency (“部门规章第二类项目以及法律、行政法规,要确保高质高效推进,按期送审”).

IP-related projects, drafting departments, and some brief comments follow below:

Laws and Administrative Regulations:

1.Anti-Monopoly Law 中华人民共和国反垄断法. On January 2, 2020, SAMR issued the Draft Amendments to China’s AML (Draft for Public Comment) “反垄断法”修订草案 公开征求意见稿) (“Draft AML Amendments”). The ABA’s Antitrust Law and International Law Sections submitted comments to SAMR on the Draft AML Amendments. According to the NPC Observer, the Draft AML Amendments are on the State Council’s calendar for the 13th NPC Standing Committee Legislative Plan. It is a priority Class II Project. According to the recent government reorganization, it would otherwise be expected that the Ministry of Justice would prepare a draft of the AML revisions for consideration by the State Council which would then forward on to the NPC for three readings.  As mentioned in a previous blog, Article 55 of current AML (Article 62 of the Draft AML Amendments) stayed unchanged in the most recent draft and there are otherwise very little IP-related amendments contemplated at this time. 

Drafting Department: Anti-Monopoly Bureau

6.Regulations for the Implementation of the Drug Administration Law 中华人民共和国药品管理法实施条例  On August 26, 2019, China’s National People’s Congress adopted the new Drug Administration Law (“DAL”), which took effect on December 1, 2019. The legislative history is set forth in the NPC Observer. As noted in the previous blog, the new law addresses some important issues involving counterfeit and substandard medicines. However, it does little to improve the IP regime for innovative medicines.

In order to coordinate the implementation of the DAL, the revision of other supporting regulations and administrative rules will be further implemented this year.

The Regulations for the Implementation of the DAL had been amended and published on March 2, 2019. It has now been put into the Legislative Plan again. These revisions may be intended to implement changes in the newly revised DAL. On the other hand, it is also hoped that a linkage system would emerge as part of a package of legal reforms as contemplated by the US-China Phase 1 Agreement and to implement an earlier CFDA policy decision.

In addition, this 2020 Legislative Plan includes more than ten Drug/Medical Devices-related administrative rules, including: Measures for the Administration of Drug Registration药品注册管理办法, Measures for the Supervision and Administration of Drug Production药品生产监督管理办法, Measures for the Supervision and Administration of Drug Operations药品经营监督管理办法, Measures for the Supervision and Administration of Drug Online Sales药品网络销售监督管理办法, Measures for the Administration of Registration of Medical Devices医疗器械注册管理办法, Measures for the Supervision and Administration of Medical Devices医疗器械生产监督管理办法, and the Measures for the Supervision and Administration of Medical Devices医疗器械经营监督管理办法

Drafting Department: National Medical Products Administration (NMPA)

7.Rules for the Implementation of the Patent Law 中华人民共和国专利法实施细则. The Rules for the Implementation of the Patent Law, were last amended in 2010. It is likely that these amendments will also be in the form of amendment to the previous Rules,  and perhaps may anticipate some of the changes expected in a revised patent law

On January 4, 2019, the National People’s Congress released a public comment draft of the long-awaited revised patent law. The NPC Observer’s summary of the legislative history to date is here. As we noted previously, a major disappointment remains the absence of a patent linkage regime, including a notion of “artificial infringement.” If the new Patent Law fails to address patent linkage, then the Rules for the Implementation of the Patent Law are also very likely to omit a patent linkage regime.

Drafting Department: China National Intellectual Property Administration (CNIPA)

Administrative Rules:

 Class I Projects

10.Provisions on Prohibiting Infringements upon Trade Secrets禁止侵犯商业秘密若干规定.  SAIC, as a predecessor agency to CNIPA, promulgated the Provisions on Prohibiting Infringements upon Trade Secrets in 1995 and amended it in 1998. These Provisions were formulated in accordance with the relevant provisions of the Unfair Competition Law then in effect.  These early rules were especially important for administrative enforcement of trade secrets and do need to be amended in light of recent revisions to the Anti-Unfair Competition law.  One overdue change is to correct language that specifically enumerated rights in trade secrets to Chinese citizens, legal persons or other organizations, and not to all natural persons such as foreign natural persons, which is a legacy that unnecessarily violates national treatment obligations (Art. 2): “The term ‘rights holder’ in these regulations refers to citizens, legal persons or other organizations that have ownership or use rights over trade secrets according to law. ” 本规定所称权利人,是指依法对商业秘密享有所有权或者使用权的公 民、法人或者其他组织。

In addition, in the Phase 1 IP Agreement, the trade secret provisions generally memorialize amendments already made to China’s Anti-Unfair Competition Law, including an expanded scope in defining “operator” (Art. 1.3), acts that constitute trade secret infringement (Art. 1.4), as well as a shifting of the burden of proof in civil proceedings where there is a reasonable basis to conclude that a trade secret infringement has occurred (Art. 1.5). The Agreement also requires China to change its trade secret thresholds for “initiating criminal enforcement.” (Art. 1.7).  It is hoped that some of these provisions will be incorporated into China’s administrative trade secret enforcement mechanisms.

Drafting Department: Price Supervision and Inspection and Anti-Unfair Competition Bureau

36.Measures for the Administration of Trademark Agency 商标代理管理办法

Drafting Department: CNIPA

37. Provisions on Protecting Geographical Indication Products地理标志产品保护规定. Prior rules in this area had been adopted by one of the precursor agencies to SAMR, the State Administration for Quality Supervision, Inspection and Quarantine in furtherance of China’s sui generis GI system. On April 3, 2020, CNIPA promulgated the Administrative Measures for the Use of Geographical Indications (Trial) 地理标志专用标志使用管理办法(试行). These measures will hopefully also be harmonized with China’s trademark-based GI system, which is also undergoing reform (see item 55, below). 

Drafting Department: CNIPA

38. Official Logo Protection Measures官方标志保护办法. On March 24, CNIPA released Official Logo Protection Measures (Draft for Public Comment). Comments will be due on April 23, 2020.  

 Drafting Department: CNIPA

 Class II Projects

54. Provisions on the Determination and Protection of Well-Known Trademarks驰名商标认定和保护规定.

Drafting Department: CNIPA

55Administrative Measures Concerning the Registration of Collective Marks and Certification Marks集体商标、证明商标注册和管理办法.

Drafting Department: CNIPA

Class I Projects Administrative Rules Nos. 36 and 37 and Class II Projects Nos. 54 and 55 all have prior effective versions that were issued in 2014 or earlier.  It is likely that these projects will be in the form of amendments to the previous Administrative Rules.

Prepared by Dr. Xu Xiaofan and Mark Cohen

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s